Nyitólap TRC's PlayGround Regisztráció

Belépés

Üdvözöllek Vendég | RSSHétfő, 2017/11/20, 06:35
Főoldal » 2017 » Február » 12 » Ujjongó helyzetjelentés - 2017.02.12
21:00
Ujjongó helyzetjelentés - 2017.02.12

Szép jó estét emberek! :D

Hogy miért ujjongó a mai napi helyzetjelentés? Az majd mindjárt az alant olvasható sorokból kiderül, de egy biztos: Aki olvasta a hét eseményét a gyors helyzetjelentésben, valamint tudja, hogy mi történt a héten, az nagyon is képben lehet már ;) Olvassátok hát! :D

Stardew Valley:

És ITT a hét eddigi legjobb híre! Nem, nincs még kész a fordítás, viszont oly sok idő és várakozás után VÉGRE megjelent a sokak által (és általam is) nagyon várt fordítási javítás a játékhoz. Vannak, akik tudják, de akik nem, azoknak leírom (meg úgy emlékeztetőképpen is, mert miért ne?): Azért volt ez a javítás fontos, mert ha BÁRMIT átírtam a játékban, akkor bizonyos funkciók tönkrementek. Van egy tesztelőm, ő olyan hibákkal találkozott, mint például minden nap kapott egy tárgyat postán keresztül, mert a játék azt hitte, hogy elvesztette valahol, valamint nem működött a tojás fesztiválon a tojásvadászat minijáték, mivel semmilyen tojást nem lehetett felvenni, plusz a kemencét egyáltalán nem lehetett használni. Habár nem tudtam annyira tesztelni a játékot, de valóban voltak ilyen problémák, ami azt jelentette, hogy így a fordítást egyszerűen nem lehet kiadni. Akár azt is mondhatnánk, hogy a játék fordíthatatlanná vált, vagy inkább már a kezdetektől fogva az volt. Aztán arra kértem mindenkit, hogy várjuk meg a fordítós javítást, mivel ekkor a játékba hivatalos formában bekerülnek más nyelvek is, mint például spanyol, német, olasz, francia és társaik. Ez azért fontos, mert így meg tudom nézni, hogy mégis hogyan oldják meg a játék fordítását, hogyan írják át az értékeket meg egyebeket. Nos azt kell, hogy mondjam, megérte várni. A javítás még kedden érkezett, de én csak szerdán tudtam érdemben megtekinteni. Amint hazaértem a munkából (kissé későn, de ez előfordul) egyből rávetettem magam a fordítási fájlok átnézésére és tesztelésére. Arra jutottam, hogy helyenként javításra került egy-két, általam már lefordított fájl, pár képfájl megváltozott, de nem túlságosan, viszont rengeteg új fájl keletkezett, és bizonyos fájlok pedig kiegészítésre kerültek. Amit eddig nem lehetett lefordítani, csak az általam "orosz módszernek" nevezett cuccal, az most "simán" fordítható. Kipróbáltam hát, hogy a mostani fordítási állapottal, amivel rendelkezem (miszerint a játék kb. 80%-a le van fordítva), hogyan is működik a játék. És NAGYON örültem az eredménynek, ugyanis sehol se fagyott ki, mindenhol szépen működött, az ékezetes karakterek is szuperül néznek ki, és nem kapok semmilyen plusz tárgyat a postán, valamint a tojásfesztivált is én nyertem meg, mivel annyi tojást sikerült felvennem. Tehát rövidebben fogalmazva mindazt, amit fentebb olvashattatok: FORDÍTHATÓ A JÁTÉK, 100%-OSAN!!! :D :D :D EZÉRT ilyen ujjongó ez a helyzetjelentés, ezért örülök én is ennyire. A gond csak az, hogy megígértem nektek, hogy a jövő hétre, LEGKÉSŐBB a hónap végére el fogok készülni a fordítással. Lévén, hogy ismét dolgozok, és nagy a hajtás, a mostani héten kb. semmit se haladtam a fordítással (bár végül is ha úgy nézzük az összes létező fájlt átnéztem és átrendeztem, hogy működjék a mostani játékbeli verzióval), de az elkövetkezendő napokban igyekszem minél hamarabb megoldást találni arra, hogy haladni tudjak a fájlokkal. Lehet nem tűnik soknak, de összesen még kb. 39 fájlt kell lefordítani, amik között akadnak egyszerűbb, pár száz sorosak, de van két-három új fájl, amik 2000 sornál is több szöveget tartalmaznak. Azokat kissé nehézkes fordítani az összevisszaságuk miatt, de nem megoldhatatlan. Csak időt kell kerítenem arra, hogy kész lehessen a hónap végére... *TRC megnézte a naptárát* ...ja, hogy KÉT HÉT van hónap végéig??? Hmm... Lehet nem leszek kész addigra......... de igyekszem! :D

Titkos projekt:

Idővel az lesz, hogy mindenki meg fogja tudni, hogy mi ez a játék. Viszont amit tudni kell az az, hogy mivel nem tudtam fordítani a Stardew Valley-t, így ezzel is haladtam egy kicsikét. Újfajta megoldást találtam ki a fordítás frissítésére és elkészítésére, és nagyon jól sikerült. Igaz, nem lettem kész vele (nem is leszek egyhamar :D), de jelentősen haladtam a fordításával. Hozzá kell tennem, hogy jobban élvezem a fordítását, mint a Stardew Valley-ét, mivel az ilyen játékok (vagy ilyen szövegű játékok) engem jobban vonzanak. De majd még úgyis mesélek róla, előbb Stardew Valley, most, hogy már megtehetem, hogy fordíthatom :D

 

Ennyit a hétre. És ti is örültök a Stardew Valley fordíthatóságának? :D Én igen is, meg nem is. Azért igen, mert VÉGRE megoldható, és azért nem, mert most le leszek foglalva egy picit, és ki tudja, hogyan fogom kivitelezni a fordítás elkészítését...

Node fordításra fel! :D

Megtekintések száma: 230 | Hozzáadta:: The_Reaper_CooL | Helyezés: 5.0/1
Összes hozzászólás: 4
0
4  
Üdv Ricsex!
A teljes fordítást szeretném, a "félkész" változat egy tesztelőnél van. És mint tőle megtudtam még mindig van pár dolog, ami nem működik, de ha minden igaz van rá megoldás. Legalábbis ebben reménykedem... biggrin

3  
Szia!
Jelenlegi fordítást feltöltöd, vagy csak a teljes verzió kerül fel?
Kitartást, nagyon várom már! :) :) :)

2  
Helló!

Bétát nem adsz ki? Gyerekek már nagyon várják. Köszi a fordítást és kitartást, bár az neked van elég.

1  
Juhhé

:D

Név *:
Email *:
Kód *:
Belépés

Üzenőfal

Hírek
«  Február 2017  »
HKSzeCsPSzoV
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728

Partnerek


(KIEMELT PARTNER)


Magyarítások Portál



The Gamers


RETRO_hun


RetroConsole
Games


Copyright The_Reaper_CooL © 2017Ingyenes honlapszerkesztő - uCoz