Nyitólap TRC's PlayGround Regisztráció

Belépés

Üdvözöllek Vendég | RSSHétfő, 2017/07/24, 11:40
Főoldal » 2016 » Május » 29 » Május végi helyzetjelentés
10:22
Május végi helyzetjelentés

Üdvözöl mindenkit a Félkarú Pabló™!

Ismét ilyen korán írok, vagyis nem későbbi időpontban, pl. este írom meg a helyzetjelentést, hanem most így reggel.

Több, mint 1 hét telt el a műtétem óta, és hol jobban működik a kezem, hol nem. De a kezemet továbbra se szabad használni erre-arra, mint pl. gépelésre (sadfaec), de holnap reggel úgyis varratszedés, és akkor már szabad kicsit jobban edzeni, hogy olyan legyen mint régen (megj.: sztem olyan már sose lesz, de mindegy...).

Viszont nem fárasztalak titeket ezzel a kis történettel, inkább írom a fordításokat és egyebeket (mármint azt, hogy azon kívül, hogy semmivel se haladtam a kezem miatt, mi a helyzet velük):

Demon's Souls:

Készül, ha jó lesz a kezem és lesz időm akkor hó végéig kész lesz (mármint Június végéig). Ha kell akkor egy kézzel fejezem be (ezt is egy kézzel írom és már kezdek elég profi lenni benne :D)

Stardew Valley:

Több, mint 1 hónapja áll a dolog, de tudomásom szerint hamarosan újra lendületet vesz. Ha meg nem akkor sincs baj, majd folytatódik (ha más nem, akkor majd én befejezem)

Magicka 2:

Csak gyógyuljak meg, ígérem, hogy be fogom fejezni...

Punch Club:

Nincs még meg eredetoben, de lehet, hogy a fordítás miatt beszerezném.

Darkest Dungeon:

Beszereztem, de akárcsak maga a játék, a fordítása sem egy egyszerű dolog. Erre is várni kell türelmesen, de készülget.

Salt and Sanctuary:

Gyűjtöm rá a pénzt, és ha összejött akkor megveszem, majd fordítom. Utóbbit nem könnyű, mert már megint a pointerekkel kell szórakozni, de megoldom :)

Barony - Cursed Edition:

Mindjárt jön a "Normális vagy??? Pihenned kéne!!!" rész a kommenteknél: Múltkor írtam, hogy nekiláttam egy kézzel fordítani, de abbahagytam. Nos a héten picit folytattam, és kb. kész van a negyede :D Könnyebb a szövege mint a fenti játékoknak és egyszerűbb is fordítani, no meg ezzel be lehet gyakorolni az egy kézzel való irkálást is. De most már pihi van :D

Fran Bow:

Nem sok játékkal tudok játszani egy kézzel (próbáltam Rocket League-zni és Dota 2-zni, hagyjuk inkább :D), csak Point and Click játékokat. Úgyhogy kipróbáltam ezt, és az első 10 perc után eldöntöttem, hogy ezt le KELL fordítanom. Úgyhogy felraktam a listára, de tetűnehéz vele alkotni (főleg egy kézzel, ugye?)

 

Ennyi mára, a többit majd valszeg jövő héten. A baj az, hogy egyre elfoglaltabb vagyok és egy kezem működik inkább, így ha haladok is valamivel, akkor azt lassan teszem. Viszont már most elhatároztam, hogy a jövőben ha minden jelenleg tervezett és készülő fordítással végeztem, akkor csak 1-2-3 projekt fog párhuzamosan futni, és mindig az egyszerűbbet fogom elkészíteni. Másképp nem lehet haladni, no...

Megj.: Lesz a II. Játékfordítói Találkozó Július első hetében (kb. akkor), és tervezem, hogy ott leszek, gyertek el ti is és kezet rázhattok velem (de NEM a bal kezemet :D). Bővebb infó hamarosan...

Megtekintések száma: 226 | Hozzáadta:: The_Reaper_CooL | Helyezés: 0.0/0
Összes hozzászólás: 1
1  
Jobbulást ,ne erőltesd a kezed!

Név *:
Email *:
Kód *:
Belépés

Üzenőfal

Hírek
«  Május 2016  »
HKSzeCsPSzoV
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
3031

Partnerek


(KIEMELT PARTNER)


Magyarítások Portál



The Gamers


RETRO_hun


RetroConsole
Games


Copyright The_Reaper_CooL © 2017Ingyenes honlapszerkesztő - uCoz