Nyitólap TRC's PlayGround Regisztráció

Belépés

Üdvözöllek Vendég | RSSHétfő, 2017/11/20, 06:33
Főoldal » 2017 » Július » 9 » Helyzetjelentés és HLD - 2017.07.09
21:35
Helyzetjelentés és HLD - 2017.07.09

Üdv néktek!

Egészen jól haladtam a héten a fordításokkal, bár volt olyan, amivel meggyűlt a bajom. És mégis sikerült lefordítanom egy játékot! Nézzük részletesen, hogy mi is a helyzet.

Hyper Light Drifter:

Vicces vagy sem, de bő 1 évvel és 3 hónappal ezelőtt írtam arról, hogy milyen jó lenne ezt a játékot lefordítani. Nem igazán jött össze, mivel Game Maker-es játék, és azokat baromira nehéz lefordítani, vagy talán lehetetlen. Igen, de történt egy olyan eset, hogy bekerült a játék a Humble Monthly Bundle-be. És én ezeket mindig megveszem, mert jók, és láttam, hogy itt van ez a játék. Egyből kapcsoltam, hogy ez nekem megvan eredetiben, így van egy "felesleges példányom", amit öcsémnek ajándékoztam, mert akkor tudunk Co-operative módban játszani. Ekkor jöttem rá, hogy hülyeségeket beszélek, mert a játékban csak és kizárólag Offline Co-operative van, nincs Online... Nomindegy :D Viszont erről meg az ugrott be, hogy hátha valaki csinált hozzá fordítást, vagy mégis mennyire fordítható a játék. És ezen 1 év és 3 hónap alatt bekerült a játékba egy-két újabb nyelv, sőt, sokkal fordíthatóbbá vált, Game Maker-es játék létére is! Szóval fogtam magam, és gyors lefordítottam a játékot, igaz, alig van benne szöveg és nem is az a lényeg, de ha valaki netán magyarul szeretné élvezni, akkor rakja fel a fordítást, majd válassza az olasz nyelvet a játékon belül. Ha magyarul játszotok, ha nem, ez egy zseniális játék (mondom úgy, hogy még mindig nem játszottam le... lehet megvan a következő hétvégi programom? :D)

Darkest Dungeon:

No nehogy azt higyjétek, hogy ez csak úgy félbemarad! Hogy haladtam vele? Miazhogy! :D Az elmúlt 1-2 hétben eszeveszett fordítgatásba kezdtem, és egészen sok sort és fájlt sikerült lefordítanom. A legviccesebb az volt, mikor egy picit elvették a kedvemet mindettől a készítők. Hogy mégis mivel? Á, semmivel, csak azzal, hogy fogták és úgy 10 fájlt megszüntettek, és egybeolvasztottak 1 fájlba. Ez nem is lenne probléma, ha nem össze-vissza lennének benne a szövegek, vagyis ki kellett hámoznom, hogy a több ezer sorból mi az, amit lefordítottam, mi az, ami át lett írva és mi az, amit amúgy két pillanat alatt átemelhetek. Igen, igen, tudom, tudom, ha most a MemoQ-t használnám lehet gyorsabban meglett volna ez a folyamat, mint 1-2 óra. De így is meglett, és már csak 2 fájlt kell lefordítani, ebből ha a kisebb kész van, akkor elérjük a bűvös 50%-ot, aminek következtében felkerül a Workshopba a félkész fordítás, amit bárki tesztelhet. Jól hangzik, ugye? :D És ha minden szép és jó lesz, akkor már csak a hónap végét kell megvárni mindehhez.

 

Ennyit mára. Menjetek, játsszatok a Hyper Light Drifterrel, mert az jóóó! :D

Megtekintések száma: 142 | Hozzáadta:: The_Reaper_CooL | Helyezés: 5.0/1
Összes hozzászólás: 0
Név *:
Email *:
Kód *:
Belépés

Üzenőfal

Hírek
«  Július 2017  »
HKSzeCsPSzoV
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31

Partnerek


(KIEMELT PARTNER)


Magyarítások Portál



The Gamers


RETRO_hun


RetroConsole
Games


Copyright The_Reaper_CooL © 2017Ingyenes honlapszerkesztő - uCoz