Nyitólap TRC's PlayGround Regisztráció

Belépés

Üdvözöllek Vendég | RSSHétfő, 2017/07/24, 11:34
Főoldal » 2016 » Június » 26 » Helyzetjelentés - 2016.06.26
20:30
Helyzetjelentés - 2016.06.26

ÉS KÉSZ!

...vagyis izé, sziasztok mindenkinek! Hogy vagytok? :D

 

Én remekül vagyok, köszönöm a kérdést, most már tényleg full erővel működik a kezem, az ujjaim (beleértve a picit lecsippantottat is) szintúgy pörögnek mint atom, úgyhogy nincs velük semmi probléma. Egy halom játék fordítását javítottam, elkezdtem és a többi. Odáig jutottam, hogy már megint nincs sok időm fordítgatni, a jövő hét különösen húzós lesz több szempontból is (és nem a II. Játékfordítói találkozóra gondolok, az még hagyján :D), szóval................. jah. Igyekszem mint mindig, de a helyzetjelentés továbbra se marad el. Nézzük mi jóval tudok szolgálni nektek:

 

Demon's Souls:

LEFORDÍTVA!!! IGEN, LE LETT FORDÍTVAAA!!! Megígértem, úgyhogy megcsináltam! "Nagyszerű vagy TRC, mindig is tudtuk, hogy képes vagy rá! De hol a letöltés???", jöhetne a kérdés. Nos... igen... Nem sikerült szerdára elkészíteni, vagyis nem sikerült tesztelni a fordítást, így az most szépen csúszik egy "kicsit". Ma/holnap meglesz a fordítás (vagyis össze lesz rakva, mert nem én rakom össze a fájlokat, én csak a szövegeket fordítom), amit elméletileg kizárólag én kapok meg, és azt elkezdhetem tesztelni amennyire csak lehet. Ha valahol hibát találok azt kijavítom, és a végén kiadom a fordítást. Tudom, tudom, ez még mindig időbe telik, de hé: A szövegek már le vannak fordítva, csak a javításuk van hátra. Az már nem tarthat olyan sokáig, ugye? UGYE??? Naugye! :D

 

Stardew Valley:

*cirip cirip cirip* Ennél több ide most nem fér (nincs mozgás, nah, értitek)

 

Punch Club:

Hála a magasságos Gabennek, most nyári leárazások vannak a Steam-en, így beszereztem ezt a remek játékot eredetiben. Így még gyorsabban halad a fordítása, mint annó. Sőt, talán, de csak TALÁN hivatalossá is válhat (mint ahogy az más fordításaim esetében is előfordult, csak túl sok volt a "talán" bennük, ugye). Sőt, manapság szinte csak ezzel játszok (már ha van időm játszani és játszok valamivel), úgyhogy nagy a motiváció a játék lefordítására.

 

Barony - Cursed Edition:

És ha már motiváció: Ez is elméletileg (bocsánat, TALÁN) hivatalos fordítássá válhat, és ebből sincs már túl sok hátra. Ha sorrendet kellene felállítanom, akkor ezt kellene befejeznem, utána a Punch Club-bot, végezetül pedig aaa...

 

Dark Souls II:

És IGEN!!! Végre eljött az idő, hogy egy újabb Souls játékot fordíthassak le. Vágjátok, alig ért véget az egyik fordítása, máris itt van a másik :D Sajnos a Scholar of the First Sin továbbra se fordítható, viszont ha befejeztem a sima alapjáték fordítását (amihez amúgy az összes DLC szövegének lefordítása beletartozik!!!), akkor megkérek pár ügyes-okos embert arra, hogy fordítható legyen a SotFS is. A Dark Souls III pedig még várat magára (már csak olyan szempontból is, hogy nincs hozzá se fordítós program, se DLC /még/, sőt, még csak le se játszottam a játékot /ez utóbbi TRAGÉDIA!!!/).

 

Titkos projektek:

Az mindig van. Igaz, semmi komolyra nem kell számítani, lehet, hogy pont olyanok amiket úgy fél évvel ezelőtt is le kellett volna fordítanom, vagy 1-2 éve, csak egyszerűen nem volt időm haladni velük. Sebaj, talán majd most, Július első heteiben lesz időm... Hogy micsoda? Jah, hogy még csak most jön Június utolsó hete??? Mit írtam fentebb? Hát azt, hogy most bizony ismét maximális elfoglaltság lesz jellemző rám.

 

Vagyis a türelem Demon's Souls fordítást terem (amit igyekszem mihamarább tesztelni), illetve készülődök a II. Játékfordítói Találkozóra. Ha valaki szeretne találkozni velem és beszélgetni a fordításokról vagy akármikről, az jöjjön el szombaton a helyszínre. Megéri! :D

Megtekintések száma: 271 | Hozzáadta:: The_Reaper_CooL | Helyezés: 0.0/0
Összes hozzászólás: 8
7  
Persze, hogy nem kötelező, hiszen én dobtam fel ezt az ötletet. Élnék a lehetőséggel és szeretném meghálálni a munkádat. A Dark Souls egyet is a Te fordításoddal játszottam. Szóval kéerlek írd le pontosan, hogy fejezhetem ki a hálám, van paypalom. :)

0
8  
Üdv ismét!

Akkor előre is köszönöm néked, a Kapcsolat gombra kattintva minden infót megtalálhatsz smile

5  
Nem vagyok türelmetlen és gondolom mások is megértéssel és hálával várják a munkádat. Köszönöm a kitartásod, és hogy a felmerülő akadályok dacára dolgozol a bejegyzések igazításán. Nem tudom melyik városban laksz, de azt igen, hogy rengeteg munka mindez. Mégis ha Csongrád megye közelében élsz örömmel megvendégelnélek valamikor egy pizzára. Kitartást és kevesebb akadályt!

0
6  
A Dunakanyar környéke egy kicsit közelebb áll hozzám, szóval a pizzázás nem nyert (ez csak egy ötlet, nem kötelező, de ha mondjuk PayPal-on küldesz egy Donation-t, akkor azt felhasználhatom egy pizzára, és akkor "virtuálisan" pizzázhatunk :D)

Amúgy a párbeszédek szövegei (kb. 4-5000 sor a közel 11000-ből) már ki is lettek javítva smile

3  
Végreeeeee! Erre vártam. alig várom hogy kiadd a demon souslt.

0
4  
Úgy látom ez nehezebb lesz, mint gondoltam, ugyanis most kezdtem el tesztelni (lévén, hogy nekem nincsenek meg azon eszközök amikkel be tudom rakni a játékba, viszont le tudom tesztelni a fordítást).

Mint kiderült van olyan hely, ahol max. 50 karakter fér el egy sorban, több nem. Mivel én mindenhol 55-tel, sőt, akár 65-tel számoltam, így pár bejegyzést (ami akár 1000-es nagyságrendű is lehet) teljesen újra kell fordítanom, vagy csak át kell rendeznem.

De még tesztelem a fordítást, viszont ezen javítás nélkül tuti, hogy nem fogom tudni kiadni a fordítást... Igaz, mondtam, hogy még idő annak javítása, tesztelése és elkészülése, de érted, no. A türelem DS fordítást terem biggrin

1  
Szia!Nagyon-nagyon örülök, és köszönöm az időt és az energiát, amit a szerencsétlen körülmények ellenére, rendíthetetlenül fektettél a Demon's Souls-ba. Be kell ruháznom emiatt egy módosított ps3-ra, hogy végigjátszhassam, nem fogom kihagyni! A Dark Souls 2-ről már nem is beszélve. Szóval köszönöm a munkádat és kitartás a továbbiakhoz is! :) Üdv: Hirvadhor (anno Kobudera vagy Sexspear)

0
2  
Üdv néked!

Örülök, hogy örömet okozhattam a fordítással biggrin Habár még nincs kiadva, de már megvannak a tesztfájlok, és a játék tesztelés alatt áll. Még kissé zűrös a mostani hetem, de a jövő héttől már pihenés van ezerrel. Ergo több idő lesz a tesztelésre, és más játékok fordítására is smile

Név *:
Email *:
Kód *:
Belépés

Üzenőfal

Hírek
«  Június 2016  »
HKSzeCsPSzoV
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
27282930

Partnerek


(KIEMELT PARTNER)


Magyarítások Portál



The Gamers


RETRO_hun


RetroConsole
Games


Copyright The_Reaper_CooL © 2017Ingyenes honlapszerkesztő - uCoz