Nyitólap TRC's PlayGround Regisztráció

Belépés

Üdvözöllek Vendég | RSSSzerda, 2017/09/20, 20:58
Főoldal » 2017 » Július » 2 » Ez ám a haladás! - Helyzetjelentés 2017.07.02
21:11
Ez ám a haladás! - Helyzetjelentés 2017.07.02

Üdv néktek jóemberek!

Annyit haladtam, amennyit nem hittem volna, hogy haladni tudok. Nemrégiben megnéztem együltömben a Blade of the Immortal c. animét, utána megnéztem a Szökés 9. évadát, majd most nézem meg a Black Mirror (Fekete Tükör) 3. évadjának utolsó részét. Nagyon tuti vagyok!!! :D

Ja, hogy a fordításokkal mi a helyzet? Hohohóóó... Azt hiszitek, hogy egész nap csak sorozatokat nézek és közben semmit se haladok a fordításokkal? Neeem, nem így működik! Végre kicsit több időm van, végre nincs sok munka, végre itt a nyár, és végre lehet haladni a fordításokkal is. De inkább részletezném, úgy jobb.

Darkest Dungeon:

Rég haladtam ilyen jól. Mint tudjátok a játék több fájlból áll, több fájlt kell lefordítani ahhoz, hogy magyar lehessen a game. Azon felbuzdulva, hogy végre van időm arra, amit akarok, olyan szinten belekezdtem a fordításba, hogy nem is egy, nem is kettő, hanem rögtön három teljes fájlt lefordítottam. És ez azért jó, mert szépen, lassacskán elérjük a bűvös 50% környékét. És mit ígértem akkorra? Azt, hogy MINDENKI tesztelheti a fordítást. Bár a párbeszédek így nem kerülnek MÉG fordításra, de addig is majd játszhattok vele, és jelenthettek bármilyen félregépelést, félrefordítást, elírást és egyebeket. Ahhoz, hogy idáig eljuthassunk még a türelmeteket kell kérnem, mivel rengeteg cuccost kell még átírni, lefordítani és a többi. De ha minden szépen és jól megy, TALÁN a hónap végén már magyarul játszhattok a játékkal (feltéve, hogy nem patchelik naponta 2x-3x a szövegeket is...)

Dark Souls III:

A Darkest Dungeon lefordítása után következhet a Dark Souls III fordítása. De még az is lehet, hogy más játékot fogok lefordítani, amit gyorsabb és könnyebb megoldani. Ugyanakkor ha nem sikerül Augusztus végéig - Szeptember közepéig elkészíteni, akkor nem tudom, hogy hogyan lesz kész ez a fordítás. Fontos lenne, ha elkészülne, mert utána ismét elég elfoglalt leszek, és nem tudom garantálni, hogy utána bármit is fogok tudni fordítani (igen, ismét beiratkoztam a suliba, bár még kérdéses, hogy ismét elkezdem-e).

Csak egy random játék:

Van itt ez a remek játék, amit megpróbáltam lefordítani a napokban (pontosabban csak megnézni, hogy fordítható-e). Elég sokat alkottam és "szenvedtem" vele, de sehogy se jutottam előrébb. Egy picit bonyolult, de ha megoldható lenne, akkor örülnék neki.

 

Szóval így állunk. Holnap pedig újult erővel látok neki a következő Darkest Dungeon fájlnak, hátha sikerül naponta egy-egy fájlt lefordítani, és akkor minél hamarabb elkészíteni azt a bűvös 50%-ot. Addig is a viszont látásra! ;)

Megtekintések száma: 222 | Hozzáadta:: The_Reaper_CooL | Helyezés: 5.0/1
Összes hozzászólás: 1
0
1  
Üdv néked! Nem bántásból írom, de jobb szeretek egyedül dolgozni az elmúlt idők tapasztalatai alapján, bocsi :\

Név *:
Email *:
Kód *:
Belépés

Üzenőfal

Hírek
«  Július 2017  »
HKSzeCsPSzoV
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31

Partnerek


(KIEMELT PARTNER)


Magyarítások Portál



The Gamers


RETRO_hun


RetroConsole
Games


Copyright The_Reaper_CooL © 2017Ingyenes honlapszerkesztő - uCoz