Nyitólap TRC's PlayGround Regisztráció

Belépés

Üdvözöllek Vendég | RSSVasárnap, 2017/09/24, 02:31
Főoldal » 2017 » Szeptember » 10 » És most tényleg nem... - Helyzetjelentés 2017.09.10
19:18
És most tényleg nem... - Helyzetjelentés 2017.09.10

Üdv emberek!

Jelentem, hogy megjavult az Internetem, tök jól működik minden, csak más, "apróbb" problémák vannak. Névlegesen az, hogy míg a múlt héten csak poénkodtam, hogy semmit se haladtam a fordításaimmal, a mostani helyzetjelentés címére reflektálva "most tényleg nem" haladtam velük... Hiába, mondtam én, hogy szeptembertől nagyobb pörgés lesz meg egyebek, de ha több szabad időm lenne, akkor nekiállnék a fordításoknak, és befejezném a Dark Souls III-at is.

Dark Souls III:

Terveim közt szerepel az, hogy ránézek az egyező sorokra, és akkor lefordítom azokat. Persze idáig még nem jutottam el, de akkor csináljuk "élőben", azaz MOST ránézek, és azután írom tovább soraimat. (cirka 2-3 percnyi kutatás után) Na, ez a nem semmi! Szóval az a lényeg, hogy van a játékban az a funkció, mikor üzeneteket lehet hagyni másoknak. Ezzel mindenki képben van? Okés! Na, ennek a funkciónak a fordítása kb. 2-300 sort jelentett. És most mi a helyzet? Az, hogy ezt a funkciót a kedves készítők berakták 5874 sorba. VÁÓ!!! És mégis miért? Azért, mert eddig ez úgy működött, hogy kiválasztottuk, hogy "Vigyázz ezzel", majd azt, hogy "Ellenség". Le is rakta az üzenetet, hogy "Vigyázz ezzel: Ellenség". És hogy mi van most? Most az, hogy ezt a mondatot így külön is le tudom fordítani, vagyis mindenki úgy fogja majd összerakni, hogy "Vigyázz ezzel", "Ellenség", de a végeredmény az lesz, hogy "Vigyázz az Ellenséggel". Tehát minden kötőszónak és tölteléknek, amit lerakhatunk annak van egy mondata, amit legenerál, így azt végre értelmesen le lehet fordítani. És ez "csak" majdnem 6000 sornyi bejegyzés, és így az egyik fájllal (mivel két fájl van) 44%-ról felugrok 67%-ra. Szóval jó ez így :D

Egyéb fordítások:

Nincsenek, hacsak nem tudok róluk, hogy készülnek... ;) A Darkest Dungeon-t azóta nem frissítették, azóta senki se jelezte, hogy hibás lenne a fordítás, én meg azóta nem tudtam tesztelni. Lehet, hogy elég lenne simán 100%-osra értékelni a fordítást? Lehet... majd meglássuk!

 

Mást is le akartam fordítani a héten, de úgy döntöttem, hogy mivel nincs rá időm, valamint ki tudja ki-hogyan reagálná le azt, hogy mást fordítok le és nem azt, amit ígértem (volt már belőle vita, de hé, én dolgozok a fordításokon, ergo azt fordíthatnék le amit akarok, vagy nem? :D), így inkább pihentem. Majd ha a következő héten olyan állapotba kerülök, hogy végre tudok fordítani, akkor nekilátok ennek a "pár ezer" sornak. Ki tudja, a végén még egy-két nap alatt kész leszek vele :D

Megtekintések száma: 80 | Hozzáadta:: The_Reaper_CooL | Helyezés: 0.0/0
Összes hozzászólás: 0
Név *:
Email *:
Kód *:
Belépés

Üzenőfal

Hírek
«  Szeptember 2017  »
HKSzeCsPSzoV
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
252627282930

Partnerek


(KIEMELT PARTNER)


Magyarítások Portál



The Gamers


RETRO_hun


RetroConsole
Games


Copyright The_Reaper_CooL © 2017Ingyenes honlapszerkesztő - uCoz