Nyitólap TRC's PlayGround Regisztráció

Belépés

Üdvözöllek Vendég | RSSSzerda, 2017/08/23, 18:19
Főoldal » 2017 » Július » 21 » Darkest Dungeon tesztelés - Gyors helyzetjelentés 2017.07.21
18:56
Darkest Dungeon tesztelés - Gyors helyzetjelentés 2017.07.21

Üdv néktek!

Mint azt bizonyára tudjátok (ugye tudjátok???) lefordítottam közel 57%-ra a Darkest Dungeon-t. Ez azt jelenti, hogy BÁRKI letöltheti innen (és nem a Steam Workshop-ban mint eredetileg terveztem) a fordítást és már játszhat is félig magyarul. Azért csak félig, mert a párbeszédeket (cirka 6300 sor) utólag szerettem volna lefordítani, de mivel ezek nélkül is játszható a játék, így úgy gondoltam kiadom így és tesztelhetitek. Természetesen azzal a feltétellel, hogy jelzitek nekem az összes elírást, félregépelést vagy netán értelmezhetetlen szöveget.

Jó hír, hogy a hét elején felfedeztem, hogy nincs lefordítva a DLC szövege, ami cirka 1250 sor volt, de sikeresen lefordítottam. Ekkor vettem észre azt, hogy nincs még lefordítva pár menüelem, amit valamiért a kizárólag konzolos verziónak létrehozott fájlban találtam meg. Ott nem fordítottam le minden sort (nem is szerettem volna, meg nem is terveztem), de ha minden igaz most már minden sor (az említett párbeszédeken kívül) lefordításra került.

Teszteljétek le, és még egyszer kérlek titeket, hogy jelezzétek, ha bármilyen hibát találtok, mert csak úgy lehet azokat kijavítani, ha valaki szól, ugyanis én nem mindig tudom tesztelni a játékot, valamint én se vehetek észre mindent azonnal, hiába fordítottam le a játékot.

Jó játékot néktek! :)

 

Szerkesztve:

Milyen "jó", hogy itt össze-vissza vannak a szövegek, nem? Mint kiderült pár játékbeli szöveg, opció és egyéb bele van keverve a párbeszédes részlegbe, ergo a játék lefordításából mégis hiányzik pár sor. Bár nem tudom miért lepődök meg, tekintettel arra, hogy a DLC szövegei külön mappába voltak rakva, valamint a "csak konzolos" szövegek között bőven akadt PC-s szöveg is... Nomindegy, teszteljétek, én addig javítgatok! :)

 

Szerkesztve 2:

Na, azért nem olyan rossz a helyzet, mint amitől tartottam, mert csak kb. 5-10 sor volt ilyen, de átnéztem mind a 6300 sort. A lényeg, hogy azóta már "csak" 5967 sort kell lefordítani, és akkor már tényleg kész lesz a fordítás, amit még javítani kell(het).

Megtekintések száma: 78 | Hozzáadta:: The_Reaper_CooL | Helyezés: 5.0/1
Összes hozzászólás: 2
1  
Szia
Kerestem ezt a magyaritast neten és rábukkantam a te verziódra és erre: https://www.facebook.com/darkestdungeonmagyaritas/?fref=ts nem tudom hogy most mind a ketten elakarjátok-e késziteni vagy esetleg valaki szól a srácnak, hogy te már készited mert igy ebből is lesz több felesleges verzió mint pl a Firewatch-ból.

0
2  
Üdv néked!
Na ez az, amikor egy picit elmegy az ember kedve a fordítástól. Írtam neki, várom a választ.

Név *:
Email *:
Kód *:
Belépés

Üzenőfal

Hírek
«  Július 2017  »
HKSzeCsPSzoV
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31

Partnerek


(KIEMELT PARTNER)


Magyarítások Portál



The Gamers


RETRO_hun


RetroConsole
Games


Copyright The_Reaper_CooL © 2017Ingyenes honlapszerkesztő - uCoz