Nyitólap TRC's PlayGround Regisztráció

Belépés

Üdvözöllek Vendég | RSSCsütörtök, 2017/07/27, 03:29
Főoldal » 2017 » Május » 20 » 29 - Helyzetjelentés 2017.05.20
19:27
29 - Helyzetjelentés 2017.05.20

Üdv néktek!

Aki egy kicsit is kedveli a számmisztikát, az most valszeg azon töprenghet, hogy mégis mi ez a 29 a helyzetjelentésben. Tán ennyi játékot fordítottam le? Neeem, ettől többet. Tán ennyi játékon dolgozok? Neeem, ettől több játék van betervezve, de nem ennyin dolgozok :D

A helyes válasz: Ma vagyok 29 éves. Hurrá! :D

Tehát ez most amolyan születésnapozós helyzetjelentés :)

A héten egy kicsit jobban aktivizáltam magam fordítás terén, de még hátra van a holnapi nap is, úgyhogy nem tudok pontos helyzetjelentést írni a Darkest Dungeon fordításával kapcsolatban.

Amit biztosan leírhatok az az, hogy lostprophet segítségével megtanultam használni a MemoQ nevű programot, ami többé-kevésbé működik számomra. Ez a remek program arra jó, hogy szétszedi a fordításos fájlt, különböző fordítómemóriákat meg egyebeket használva pedig felgyorsítja a fordítási folyamatot. A problémám az, hogy ez jelenleg nagyon széthúzza a sorokat, vagyis, hogy pontosabb legyek: Minden mondatot külön sorba rak. Vagy bármit, ami után egy . (azaz pont) van.

Ez fontos, mert ha egy kifejezés mondjuk többször szerepel a játékban (lásd itt is így van), akkor gyorsabbá teheti annak a fordítását, sőt, a jövőben ha bármilyen egyéb játékot fordítok, és hasonló mondat vagy kifejezés van benne, akkor azt instant, két gombnyomással elfogadhatom. Tudjátok, hogy ez mit jelent? Azt, hogyha elkezdem majd fordítani a Dark Souls III. részét, akkor ezerszer könnyebb lesz annak a fordítása. Aztán majd kiderül :D

Egyelőre ennyi jutott mára. Még barátkozom a MemoQ-val, de haladok. Azt viszont tudni kell, hogy hamarosan elég húzós időszaknak nézünk elébe, mert kimegyek külföldre, aztán nagy hajtás lesz a munkahelyen, meg jön az E3 is... így a fordítás kissé le fog állni (vagyis még ennyire se fogok haladni vele, mint ahogyan azt most teszem). És a "legjobb" információ az, hogy szeptembertől ismét suliba fogok járni (a munka mellett, ugye), ergo onnantól kezdve tényleg semmi időm nem lesz fordítgatni. Vagy ha lesz is, akkor azt fordítok majd, amihez épp kedvem szottyan, és akkor talán gyorsabban el is készülök pár fordítással.

Node majd jövő héten folyt. köv. ;)

Megtekintések száma: 180 | Hozzáadta:: The_Reaper_CooL | Helyezés: 0.0/0
Összes hozzászólás: 5
0
5  
Nagyon szépen köszönöm! smile

4  
Csatlakozom az előttem szólóhoz, kicsit megkésve de őszintén kívánok neked sok boldog születésnapot.

3  
Utólag is boldog szülinapot, és megköszönném annak a rengeteg munkának a gyümölcsét amit önzetlenül nekünk adsz!

0
2  
Köszönöm szépen! smile

1  
Boldog születésnapot utólag is :D

Név *:
Email *:
Kód *:
Belépés

Üzenőfal

Hírek
«  Május 2017  »
HKSzeCsPSzoV
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031

Partnerek


(KIEMELT PARTNER)


Magyarítások Portál



The Gamers


RETRO_hun


RetroConsole
Games


Copyright The_Reaper_CooL © 2017Ingyenes honlapszerkesztő - uCoz