Nyitólap TRC's PlayGround Regisztráció

Belépés

Üdvözöllek Vendég | RSSVasárnap, 2018/02/25, 04:46
Főoldal » 2018 » Január » 14 » 2018.01.14 - Az Év Első Helyzetjelentése
20:22
2018.01.14 - Az Év Első Helyzetjelentése

Holá jó emberek!

Úgy néz ki a heti helyzetjelentéseket nem biztos, hogy tudom tartani, de ezt már megszokhattuk, nem? :)

Viszont TALÁN végre vége van a vizsgaidőszakomnak (már ha sikerült az utolsó vizsgám is, ugye), és most TALÁN több időm lesz fordítani. Ez majd még elválik, de nézzük, hogy mi is történt az elmúlt egy-két hétben, és mik a terveim mostanság:

Dark Souls III:

Hihetetlen vagy sem, de CSAK a mai napon kb. 2000 sort fordítottam le. Mondtam én, hogyha ráérek akkor haladok vele :D Török barátunk, aki segít nekem a fordításban (ő rakja össze), most mondta, hogy ők már elkészültek a fordításukkal. Poén, hogy ők többen vannak, és április óta készítik, én egyedül vagyok, és max. áprilisig kell elkészítenem, hogy 1 évet dolgozzak rajta (bár inkább csak augusztus, netán szeptember környékén kezdtem el igazán dolgozni rajta, a Darkest Dungeon fordítás befejezése után). Vagyis jól haladok :D

Stardew Valley:

Semmi hír nincs ezzel kapcsolatban. Tehát így nem tudok vele haladni. Viszont valamikor érkezik a béta, feltétlenül rá fogok nézni és elkezdeni a fordítását :)

Darkest Dungeon 3. DLC:

Valamikor tavasszal érkezik egy újabb DLC, úgyhogy tavaszra azt szépen be is készítem magamnak, hogy el tudjam készíteni.

Monster Hunter World:

Csak ősszel érkezik. MONDOM CSAK ŐSSZEL ÉRKEZIK!!! HÁT MI EZ??? HOGY FOGOM ÉN EZT ÍGY LEFORDÍTANI??? ...viszont addigra talán más fordításokkal is el tudok készülni, ki tudja :D

Dark Souls Remastered:

Alig hogy ki tudnám magam pihenni a Souls játékok fordításából, jön a hír, hogy májusban érkezik az első rész remastered kiadása. Nem tudom, mit fog tartalmazni, szebb textúrákat, nagyobb felbontást, akármit, de be szeretném szerezni. És ha már beszereztem, akkor átültetni az első rész fordítását ide. De nem csak átültetni, hanem kijavítani az esetleges félrefordításokat meg egyebeket. Persze ez attól is függ majd, hogy mennyi időm lesz.

[KÉSZ] Jack in the Dark:

ÉS IGEN!!! Hihetetlen, de noname06 mindig jön segíteni nekem. Olyan ő, mint a Fallout játékokban a Mysterious Stranger, megjelenik randomba, ad egy programot amivel le lehet fordítani egy-két játékot, majd eltűnik. Ez úton is köszönöm neki, hogy a LASSAN HÁROM ÉVE LEFORDÍTOTT játékot VÉGRE ki lehessen adni. De most ez mit is jelent? Nos röviden azt, hogy lefordítottam az Alone in the Dark 1. részét, majd elhatároztam, hogy lefordítom a trilógiát, vagyis a 2. és a 3. részt is. Igen, de az első és második rész között van egy aprócska, kb. 10 perc alatt lejátszható kis játék, a Jack in the Dark. Kb. 10-15 perc alatt lefordítottam vagy kevesebb, de hiába próbáltam visszacsomagolni a szöveget, sehogy se ment. Több program, többféle megoldás, egyik se vezetett jóra. Most pedig noname06 jött, adott egy progit, és azzal meg lehetett oldani a fordítást. Sajnos valamiért nem jól csomagolja ki az Alone in the Dark 2. részének a szövegét, de ha az is megoldódna, akkor lehet az is hamarosan kész lenne :)

 

Egyelőre ennyi. A többit pedig hamarosan meglátjuk ;)

Megtekintések száma: 268 | Hozzáadta:: The_Reaper_CooL | Helyezés: 5.0/1
Összes hozzászólás: 1
1  
:)

Belépés

Üzenőfal

Hírek
«  Január 2018  »
HKSzeCsPSzoV
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031

Partnerek


(KIEMELT PARTNER)


Magyarítások Portál



The Gamers


RETRO_hun


RetroConsole
Games


Copyright The_Reaper_CooL © 2018Ingyenes honlapszerkesztő - uCoz