Nyitólap TRC's PlayGround Regisztráció

Belépés

Üdvözöllek Vendég | RSSCsütörtök, 2018/01/18, 04:39
Főoldal » Anyag-archívum

Holá emberek!

Nagyon sokat pörgök mostanában, sok az esemény, főleg a munkahelyen, de ezt mondtam már egy párszor. És igen, tanulok is, és jó! :D Csak éppenséggel semmi máshoz nincs így időm. Illetve talán frissítgetni még tudok.

Dark Souls III:

Nagyon keveset haladtam, meg merem kockáztatni, hogy kb. 50 sort HA lefordítottam. Viszont ha sikerülne azt a 323 kifejezést lefordítani amire kell, akkor utána már ezerszer gyorsabban menne a múlt héten említett több ezer sor lefordítása. Legalábbis azt hiszem...

Kingdom - New Lands:

Előfordul, hogy egy-két játékot frissítenek, és a fordítás nem működik hozzá. Ilyen a Kingdom - New Lands is, amit annó frissítettek, csak én nem vettem észre. Semmi probléma, mivel zolikajr szólt, így frissítettem a fordítást is. Kérlek titeket, ha bármilyen fordításom nem működne nektek, akkor elsősorban innen, a weboldalamról töltsétek le, ne máshonnét. Ha itt se működne, és biztosan e ... Tovább »

Megtekintések száma: 136 | Hozzáadta:: The_Reaper_CooL | Dátum: 2017/09/17 | Hozzászólások (0)

Üdv emberek!

Jelentem, hogy megjavult az Internetem, tök jól működik minden, csak más, "apróbb" problémák vannak. Névlegesen az, hogy míg a múlt héten csak poénkodtam, hogy semmit se haladtam a fordításaimmal, a mostani helyzetjelentés címére reflektálva "most tényleg nem" haladtam velük... Hiába, mondtam én, hogy szeptembertől nagyobb pörgés lesz meg egyebek, de ha több szabad időm lenne, akkor nekiállnék a fordításoknak, és befejezném a Dark Souls III-at is.

Dark Souls III:

Terveim közt szerepel az, hogy ránézek az egyező sorokra, és akkor lefordítom azokat. Persze idáig még nem jutottam el, de akkor csináljuk "élőben", azaz MOST ránézek, és azután írom tovább soraimat. (cirka 2-3 percnyi kutatás után) Na, ez a nem semmi! Szóval az a lényeg, hogy van a játékban az a funkció, mikor üzeneteket lehet hagyni másoknak. Ezzel mindenki képben van? Okés! Na, ennek a funkciónak a fordítása kb. 2-300 sort jelentett. És m ... Tovább »

Megtekintések száma: 143 | Hozzáadta:: The_Reaper_CooL | Dátum: 2017/09/10 | Hozzászólások (1)

Holá pípöl!

Remélem ez a bejegyzés ki fog menni, mivel Word-ben írtam, és aztán majd beillesztem, és úgy küldöm el. Hogy miért? Azért, mert a kedves Netszolgáltató kijön, megszereli a rendszert, elmegy, de azt nem várná meg, hogy felmenjen a pingem. Merthogy az elmúlt 2 hétben eléggé fantasztikus dolgokat művel a Net, de úgy igazán a hét elejétől indult be. Ez alatt azt kell érteni, hogy az ember egy rohadt e-mailt nem tud megírni, egy sima Google-t se nyit meg a böngésző, játszani meg végképp lehetetlen így. Ismét felvetődött bennem az örök kérdés, hogy mégis miért nincsen LAN multiplayer lehetőség egy halom játékban? Azért, mert az emberek lemásolnák és úgy játszanának? Ugyan már... Ha egy játék jó, akkor megveszi az ember, akár évek eltelte után is, ha van benne LAN, ha nincs, lásd Dying Light...

Viszont ismerek mindenkit, a fordításért és a helyzetjelentésért jöttetek. Írhatnám, hogy semmit se haladtam, mivel nem volt Net amik ... Tovább »

Megtekintések száma: 154 | Hozzáadta:: The_Reaper_CooL | Dátum: 2017/09/03 | Hozzászólások (2)

Tudjátok mi az, hogy extrém elfoglalt? Az, hogy az embernek szinte köszönni sincs ideje, és máris a helyzetjelentés kellős közepébe vágna.

De nem hagyom ki a köszönést: Helló mindenkinek! :D

Aki sűrűn nyomon szokta követni az oldalamat és a helyzetjelentéseket, az bizonyára tudja, hogy szeptember lesz, ilyenkor az ember extrém elfoglalt, főleg úgy, hogy ismét beiratkoztam a suliba (mert miért is ne), plusz ilyenkor megnő a munkák száma is, és az ember is kissé stresszesebb. Idővel ez az időszak is szépen enyhülni fog, de az még jóval odébb van, addig is tanulni kell majd, vizsgázni, dolgozni és a többi. Ja, meg persze fordítani, ha az embernek van rá ideje. Nézzük, nekem mire volt időm a héten!

Hellblade - Senua's Sacrifice:

Csúnya lesz, amit írok, de páran, akik jól ismernek felkaphatták a fejüket, hogy "TRC! Te ezt fordítod?". Nem, nem én fordítom le, hanem Andriska86 (elnézést, ha nem ez a nick neved!!!), és kérte a s ... Tovább »

Megtekintések száma: 197 | Hozzáadta:: The_Reaper_CooL | Dátum: 2017/08/27 | Hozzászólások (2)

Üdv néktek!

Mint ahogy azt megszokhattátok, néha kiadok ilyen gyors helyzetjelentéseket, hátha izgalmasabb lesz tőlük az élet.

No, tegnap még kb. 25.000 vagy mennyi sorról számoltam be, amit le kell fordítani a Dark Souls III kapcsán, de azóta a szám egy kicsit változott, mivel az egyik fájlban 19.300 sornyi szöveg van, a másikban pedig 18.945, vagyis összesen  38.245 sornyi szöveget kell lefordítani.

Mivel szerencsére én fordítottam le a korábbi játékokat is, plusz azoknak megvannak a fájljaik, úgy látom, hogy egy halom helyen ugyanazok a szövegek. Ez azt jelenti, hogy egy nap alatt (vagyis legyen inkább 3-4 óra) "lefordítottam" 17.856 sort. Vagyis durva vagy sem, de majdnem le van fordítva a játék fele :D

Persze ez még nem jelenti azt, hogy hamarabb elkészülhet, mert még nem néztem át az összes eshetőséget, így akár még 2-3.000 sort kaphatok pluszba, majd utána az ismétlődő sorokat kell átnézni, tehát a legvégén "csak" 10.00 ... Tovább »

Megtekintések száma: 115 | Hozzáadta:: The_Reaper_CooL | Dátum: 2017/08/21 | Hozzászólások (3)

Üdv néktek, jó emberek!

Gyors leszek, és letudom a lényegi elemet: KÉSZ VAN A DARKEST DUNGEON FORDÍTÁSA, LEHET TÖLTENI EZERREL!!!

Igaz, aki szemfüles volt az a Facebook oldalamon láthatta, hogy VÉGRE elkészültem a Darkest Dungeon fordításával. Igaz, hogy ez még nem egy 100%-os fordítás, csak 99.99%-os, tehát vannak még benne hibák, tesztelnivalók és egyebek. Most pedig menjünk bele részletesebben a dolgok mélyére!

Darkest Dungeon:

Mivel 3 a magyar igazság, így ismét leírom: KÉSZ A FORDÍTÁS!!! :D

És most választ adok a kérdésre, hogy mégis hogyan néz ki ez az egész, vagyis hogyan lehetett lefordítani ezt a játékot. Merthogy a múltkor mint ígértem, ha lefordításra került egy játék, akkor egészen részletesen leírom annak menetét és egyebeket, tehát betekintést kaptok a kulisszák mögé! Kezdjük!

Annó mikor bejelentésre került a játék, az első dolog ami megfogott benne az az, hogy mennyire darkos a játék (mé ... Tovább »

Megtekintések száma: 620 | Hozzáadta:: The_Reaper_CooL | Dátum: 2017/08/20 | Hozzászólások (2)

Holá, és szép estét mindenkinek!

Habár szabadságon vagyok, de még így is tudtam alkotni és haladni a fordításokkal, bár néha-néha rá-ránéztem más-más projektekre, de elsősorban a Darkest Dungeon-t részesítettem előnyben. Lássuk a mostani hét termését!

Darkest Dungeon:

Egyre több párbeszédet sikerül lefordítanom, bár említettem, hogy ezeket nagyobb élvezet fordítani, mint a játék többi részét, de most valahogyan mégis egyre lassabban haladok vele. Persze, haladok és már "csak" 40% van hátra, de mégis... Ha több energiát adnék bele lehet már kész lenne, de pihenni is kell, és nemsokára munka lesz ezerrel, plusz tanulás... Extrém elfoglalt leszek!

Dark Souls III:

Apropó elfoglalt: Augusztus végére ígértem ezt a fordítást, ugye? Nos úgy nem fog menni, ha elfoglalt vagyok, plusz már RÉG el kellett volna kezdenem ahhoz, hogy végezzek vele. Így viszont nem tudok vele végezni augusztus végéig, sőt, ki tudja ... Tovább »

Megtekintések száma: 209 | Hozzáadta:: The_Reaper_CooL | Dátum: 2017/08/13 | Hozzászólások (3)

Holá embörök!

Mint a helyzetjelentés címéből is láthatjátok, VÉGRE (?) eljött a várva várt vihar, a lehűlés és egyebek, csak ez valami oknál fogva áramszünetet okoz itt nálunk. Ez tök jó, mert tudtommal 2017-et írunk, egy aprócska szellőnek nem kéne áramkimaradásokat okoznia........

Mivel így elég veszélyes fordítgatni, sőt, helyzetjelentést írni, így igyekszem gyorsra venni ezt.

Darkest Dungeon:

A párbeszédek fele lefordításra került. Frissíteni frissíthetem a fordítást, bár nem igazán szállingóznak a hibabejelentések (igen, tudom, összelóg a Hátborzongató Védelem rész, de azt még nem javítottam, viszont majd fogom valamikor). Küldjétek őket, és akkor legközelebb talán már hibátlan lehet a fordítás (no meg teljes).

Stardew Valley:

Vicces vagy sem, de április (május?) óta van lefordítva a játék, és igaz, hogy én se játszottam vele sűrűn, de eddig még SENKI se jelezte, hogyha a játékban tél van, akkor p ... Tovább »

Megtekintések száma: 158 | Hozzáadta:: The_Reaper_CooL | Dátum: 2017/08/06 | Hozzászólások (2)

Szabadságos vasárnapi estét néktek jóemberek!

Holnaptól szabadságon vagyok. Két hétig. Ez azt jelenti, hogy több időm lesz arra, hogy azt csináljak, amit akarok. Ez lehet akár játszás, kikapcsolódás, nyaralás, de akár fordítás is. Vagyis ha olyan kedvem van (no meg időm), akkor most bizony jó pár fordítással elkészülhetek. Nézzük, hogy mik is ezek!

Darkest Dungeon:

Annó azt mondtam, hogy talán a hónap végén már magyarul lehet játszani vele. Ha embertelenül haladnék a holnapi napon, akkor holnap is még a hónap vége van, vagyis akár holnap is végezhetnék. De nem tervezem ezt, szépen, lassan akarom fordítani, a lényeg, hogy haladok vele. A jelzések viszont kezdenek apadni, vagyis nem igazán írjátok, hogy hol vannak hibák a fordításban. Kérlek jelezzétek, mert nem mindig tudom tesztelni, és volt már olyan jelzés, ahol "kicsit" át kellett írnom a fájlokat. Szóval ha minden szép és jó, akkor talán ezen két hét alatt elkészülhet a fordítás ... Tovább »

Megtekintések száma: 179 | Hozzáadta:: The_Reaper_CooL | Dátum: 2017/07/30 | Hozzászólások (6)

Üdv néktek emberek!

A mai napi helyzetjelentésben két fontosabb dologról szeretnék beszélni nektek. Hogy mennyire fontos azt mindenki döntse el maga.

Darkest Dungeon:

Mint azt pár napja tudjátok, a játék fordítását kb. 1 hete felraktam, hogy bárki tesztelhesse, jelezze a hibákat és egyebeket. Azóta sokan jelezték, hogy itt-ott elírások vannak, vagy kilóg a szöveg, és persze egyéb hibákat is. Ezek javításra kerültek, fel is került ebben a pillanatban az új verziója a fordításnak, és mint mindig kérlek jelezzétek, ha BÁRMIT találnátok.

Csúnya, gonosz TRC:

Nemrégiben vettem észre, hogy mit írt egy kedves ember az előző hírhez. Azt írta, hogy kereste a fordítást a játékhoz, és megtalálta az én fordításomat, valamint másét, merthogy más is elkezdte fordítani a játékot, méghozzá Július 4 óta. Az úgy cirka 19 napja, jómagam pedig már egész régen belekezdtem, de úgy igazán Március óta készítem a fordításomat, amiről h ... Tovább »

Megtekintések száma: 223 | Hozzáadta:: The_Reaper_CooL | Dátum: 2017/07/23 | Hozzászólások (5)

« 1 2 3 4 ... 15 16 »
Belépés

Üzenőfal

Hírek
«  Január 2018  »
HKSzeCsPSzoV
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031

Partnerek


(KIEMELT PARTNER)


Magyarítások Portál



The Gamers


RETRO_hun


RetroConsole
Games


Copyright The_Reaper_CooL © 2018Ingyenes honlapszerkesztő - uCoz