Nyitólap TRC's PlayGround Regisztráció

Belépés

Üdvözöllek Vendég | RSSVasárnap, 2017/09/24, 02:33
Főoldal » Anyag-archívum

Hát szép jó Hétfő estét kívánok mindegy kinek! :)

Úgy hiszem (és úgy veszem észre), hogy pár embert egyenesen sokkolt az, amit tegnap írtam, miszerint nem biztos, hogy folytatni fogom a fordításaimat. Van, aki a TS szerveren, van, aki e-mailben (több címen is), és van, aki itt az üzenőfalon jelezte, hogy ez így nem igazán jó.

Nos, bármennyire is vicces, de PONT erről beszéltem, vagyis próbáltam beszélni a minap: Nincs ami ösztönözzön, és így nem biztos, hogy haladni fogok a fordításaimmal, mert INGYEN, a SZABAD IDŐMET feláldozva fordítok nektek játékokat, és ezt az időt soha, senki se fogja megtéríteni, visszaadni vagy satöbbi. És mikor egy kicsit is megemlítem a pénzt egyből felháborodás, hőbörgés meg egyebek lesz a vége. Ha kell szóljatok, bármikor abbahagyom és csinálok mást :)

De most nézzük inkább azt, hogy miért nem haladtam az egyik legnagyobb és talán legjobban várt fordításommal (ami még mindig nem az FTL, és elméletileg még ebben a hónapban kész les ... Tovább »

Megtekintések száma: 228 | Hozzáadta:: The_Reaper_CooL | Dátum: 2015/08/24 | Hozzászólások (0)

Szép jó VASÁRNAP estét kívánok mindenkinek!

Kezdjük rögtön egy olyan dologgal, amit annó bejelentettem, és mondtam, hogy ami nem megy, azt nem kell erőltetni: Töröltem a fórumot. Azaz nem töröltem le, pusztán inaktívvá tettem. Ez azt jelenti, hogy nincs, de mégis, de mégsem. Lényeg a lényeg, hogy nincs fórum, mert senki se használta, így meg nincs értelme, hogy legyen. Ennyi.

MÁÁÁSODIK: Kötelezővé tettem a regisztrációt a Chat/Üzenőfal használatához. Bocs mindenki, de mikor 6000 spam-et kap az ember, és hiába tilt le még 6000 IP-t, a spam csak jön, és mint kiderült már alig tudok IP-ket letiltani. Így maradt a regisztrációs megoldás. Igen, tudom, ezt is ki lehet játszani, viszont ezt annyira nem szeretnék az emberek megoldani. Vagy ki tudja. A lényeg: Regisztrálj, ha használni akarod az üzenőfalat!!!

Végezetül a harmadik dolog, amire egy ismerősöm hívta fel a figyelmemet, valamint talán a keddi helyzetjelentésemben is felhoztam a témát egy kicsit. Sokan kerül ... Tovább »

Megtekintések száma: 142 | Hozzáadta:: The_Reaper_CooL | Dátum: 2015/08/23 | Hozzászólások (0)

Üdv ismét!

Bár az előző két hétben is Hétfőn jelentek meg a helyzetjelentések, ezeket inkább Vasárnap esténként szeretném elkészíteni. Nem minden Vasárnap, csak néhanapján, mikor épp van mit jelenteni, ezzel is életjelet adva magamról, vagy a készülő projektekről.

Kezdjük akkor, hogy mi a helyzet mostanság velem és a fordításokkal!

 

FTL - Faster Than Light:

Nemsokára itt a suli, ami azt jelenti, hogy Sunny barátnak illő lenne belehúznia, hogy elkészüljön a fordítással. Azt ígérte, hogy Augusztus végéig legkésőbb kész lesz, de szerintem jobb lenne, ha még a héten befejezné. Sőt, más szót használok: Biztosabb lenne, mert később már esélye se lesz arra, hogy haladjon a fordítással.

Dárk Szólsz:

Mesélek egy történetet: Elhatároztam, hogy együltömben lefordítom az egészet, méghozzá úgy, hogy most vagyok szabaCCSágon, és bőven lesz időm lefordítani. De, mint mindig, közbejöttek dolgok, az Élet ... Tovább »

Megtekintések száma: 179 | Hozzáadta:: The_Reaper_CooL | Dátum: 2015/08/18 | Hozzászólások (2)

Szép jó Vasárnap estét nektek is!

Azon kívül, hogy mindjárt bealszom, mesélek nektek a mostani fordításaimról egy kis helyzetjelentést:

Clock Tower:

És igeeennnnnn!!! Végre elkészült a fordítás! Miután a múlt héten "csak" 10-15x játszottam le egy nap alatt a játékot, immáron örülök neki, hogy végre kiadhatom a fordítást. Tudjátok (már aki tudja), hogy nem rajtam múlt a dolog, hanem egy srácon, aki kicserélte a fájlokat, jómagam csak fordítottam azt. Rákérdeztem tőle, hogy a SNES, vagy a Win95-ös változat fordításához tud-e valamilyen segítséget nyújtani, de még nem válaszolt, lehet nem is fog. Viszont ha tudna, akkor lehet, hogy portolnám a fordítást eme platformokra is, bár a szöveget "kissé" át kell majd alakítani hozzá, sajnos.

Odallus:

Le van fordítva, már csak tesztelni kell. Helyenként még mindig furán jelennek meg a szövegek, de ez mellékes. Jah, és rohadtul nehéz a játék, de az ilye ... Tovább »

Megtekintések száma: 135 | Hozzáadta:: The_Reaper_CooL | Dátum: 2015/08/09 | Hozzászólások (0)

Szép jó vasárnap estét embörök!

Ez most egy kissé érdekes helyzetjelentés lesz, ahol mesélek nektek pár dolgot olyan fordításokról, amik már kész vannak, és oda is adhatnám nektek őket, de nem tehetem/teszem. De mégis miért? Nos....... olvassátok!

 

Clock Tower:

Nagyon profi vagyok a Clock Tower-ben. Olyan szinten profi vagyok, hogy CSAK MA kb. 20x vittem végig cirka 3-4 óra alatt (gombnyomással fel tudom gyorsítani az emulátort, és a játékot kb. fél óra max. kivinni, ha mindent tud az ember, de ezt így le lehet csökkenteni a gyorsítással talán 10-15 percre). És még így is volt egy-két jelenet, amit nem találtam, de reménykedem benne, hogy tökéletesen működik így is a fordítás, és akkor örülni fogok neki, mert ti is játszhattok vele. De ácsi! Ha ennyire teszteltem, és már csak ez kell a fordítás kiadásához, akkor miért nem adtam még ki? Nos, azért nem, mert igen, le van tesztelve, és igen, ki van javítva a szöveg, de én nem tudom ... Tovább »

Megtekintések száma: 183 | Hozzáadta:: The_Reaper_CooL | Dátum: 2015/08/02 | Hozzászólások (0)

Helyzetjelentés van, embörök!!!

Elmondom mi a nagy HELYZET, mert el kell mondani, és remélem ti is szeretitek ezt az egészet olvasni, főleg, ha ilyen jó dolgokat kommunikálok le, mint ami itt lesz. Nézzük!

FTL - Faster Than Light:

A szövegeket még mindig Sunny barát fordítja, és az a helyzet a fordítással, hogy megbeszéltem Sunny-val, hogy ő le fogja fordítani a játékot még Augusztusban. Ehhez viszont rengeteg dolgot át kellett nézni, ellenőrizni, összevetni és a többi. A mai vasárnapom nagy részét erre szántam rá, ami azt jelenti, hogy minden összevetés kész, most már tényleg csak a szövegek lefordítása van hátra. A többiről nem tudok nyilatkozni, de mint láthatjátok megtettem a szükséges lépéseket afelé, hogy le legyen fordítva a játék. És le lesz fordítva a játék Augusztusban? Azt meglássuk ;)

 

Odallus - The Dark Call:

Jé, egy be nem jelentett játék! Ezzel a játékkal az a helyzet, hogy úgy múl ... Tovább »

Megtekintések száma: 143 | Hozzáadta:: The_Reaper_CooL | Dátum: 2015/07/26 | Hozzászólások (0)

Üdv néktek, kalandorok és/vagy fordítások iránt érdeklődő egyének!

Nagy örömmel jelenthetem be, hogy VÉGRE elkészült a Knights of Pen and Paper +1 Edition fordításom, ami a DLC szövegeit is tartalmazza. Nem volt könnyű, de csak sikerült elég időt (és affinitást) szereznem ahhoz, hogy VÉGRE le legyen fordítva a játék. Lehet menni a kazamatákba harcolni meg egyebek, szóval hajrá! :D Azon gondolkodám, hogy vajon hogyan lehetne (és egyáltalán lehet-e) átültetni a fordításomat az Androidos változatba... hmmm... asszem ezt hamarosan kiderítem :)

DE BESZÉLJÜNK INKÁBB MÁSRÓL, MONDJUK TERVEKRŐL ÉS HELYZETJELENTÉSEKRŐL!!!

Clock Tower - The First Fear (PS1)

Ez a játék konkrétan (mint az a fordítások oldalon is látható) le van már fordítva, de ki kell cserélni a fordítás szövegeit, már ahol hibásak, és utána lehet alkotni tovább. Az a kérdés, hogy mennyi hiba lehet benne még, mert tényleg töviről-hegyire átvizsgáltam amit tudtam, de szükség van p ... Tovább »

Megtekintések száma: 161 | Hozzáadta:: The_Reaper_CooL | Dátum: 2015/07/19 | Hozzászólások (2)

Üdv mindenkinek!

Most nem fogok 20 évnyi helyzetjelentést írni, mert sajnos manapság nem úgy haladok a dolgokkal, mint szeretnék, de egyszer ígérem, hogy tényleg kész lesz minden fordítás.

Amit tudni kell az az, hogy TALÁN a hétvégére most már tényleg biztosan 100%-osan tutira kész leszek a Knights of Pen and Paper fordításával. A Nom Nom Galaxy fordítása talán Augusztus közepétől megkezdődhet, a többi fordításról még nem tudok. De mi az, ami most ilyen roppant fontos, hogy külön hír kell hozzá?

Hülye kérdés volt, ott van a hír címében: Elkészült a Dungeonland játék fordítása!!!

Hogy megértsük mitől vicces ez az egész, tekerjük vissza az időt 2013 Januárjáig.

2013 Januárban bejelentették, hogy lehet jelentkezni egy játéknak, a Dungeonland-nek a béta-tesztjére. Oké, jelentkeztem, és 2 nap játék után eldöntöttem, hogy én ezt le akarom fordítani. Igenám, de Unity engine-es a játék, és azt nem könnyű lefordítani (azóta már van rá sokfajta módszer) ... Tovább »

Megtekintések száma: 349 | Hozzáadta:: The_Reaper_CooL | Dátum: 2015/07/09 | Hozzászólások (0)

Szép jó Csütörtök délutánt mindegy kinek!

Manapság is kapok köszönő e-maileket, hogy sikerült megoldani a PSP-s, a Wii-s, de még a PS2-es dolgokat is, valamint a fordításaimnak is örül a nép. Ez úton is köszönöm néktek, nélkületek, a ti biztatásotok nélkül ezek nem készülnének el :)

Arra gondoltam, hogy létrehozok egy új részleget a honlapon, amolyan teszt-jelleggel. Ez lenne a fórum, ahová bővebb üzeneteket lehetne kiírni, mint ami az üzenőfalon itt jobb oldalt szerepel. Lehet linkeket, képeket beszúrni, és csak egy adott témára koncentrálni, legyen az egy fordítás, a honlappal kapcsolatos dolog, vagy bármi egyéb. A témákat rátok bízom, de ha nem fog menni a dolog törölve lesz a részleg (mondom, teszt-jelleggel van most fent).

FORDÍTÁSOKRÓL HELYZETJELENTÉS:

Knights of Pen and Paper:

Mint azt olvasni is lehet DrenX4 rendületlenül teszteli az alapjátékot, de eddig nem sűrűn talált benne hibát, amit talált azt pedig kijavítottam ... Tovább »

Megtekintések száma: 149 | Hozzáadta:: The_Reaper_CooL | Dátum: 2015/06/25 | Hozzászólások (0)

Üdv ismét!

Szeretnék bejelenteni egy új funkciót, ami arra szolgál, hogy egy Google Drive táblázatba be lehet írni egy vagy több játék nevét, amit szeretnétek magyarul látni, én pedig megvizsgálom, hogy le lehet-e fordítani vagy sem, valamint ha igen, akkor én fogom lefordítani, vagy valaki más. Hozzá kell tennem, hogy ezt SENKI se vegye garanciának, hogy ez a részleg létezik, akkor ezerrel fogom gyártani a rajta szereplő fordításokat!

Ezért is szerepel a táblázatban egy "Megjegyzés" részleg, ahová leírom, hogy miért fogom, miért nem fogom...stb lefordítani, vagy teljesíteni azt.

Egyébként azért hoztam létre ezt az egész részleget, mert páran kérdezték tőlem e-mailben, YouTube-on és egyéb helyeken, hogy le fogom-e fordítani XYZ játékot. Az aktív projekteket úgyis láthatjátok a weboldalon, de a titkosabb, hivatalosan még nem bejelentett projekteket ez által látni fogjátok. Leírom a nehézségeket, azt, hogy mennyire fordíthatóak és a többi.

&nb ... Tovább »

Megtekintések száma: 174 | Hozzáadta:: The_Reaper_CooL | Dátum: 2015/06/07 | Hozzászólások (0)

« 1 2 ... 11 12 13 14 15 »
Belépés

Üzenőfal

Hírek
«  Szeptember 2017  »
HKSzeCsPSzoV
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
252627282930

Partnerek


(KIEMELT PARTNER)


Magyarítások Portál



The Gamers


RETRO_hun


RetroConsole
Games


Copyright The_Reaper_CooL © 2017Ingyenes honlapszerkesztő - uCoz