Nyitólap TRC's PlayGround Regisztráció

Belépés

Üdvözöllek Vendég | RSSCsütörtök, 2018/01/18, 04:35
Főoldal » Anyag-archívum

Üdv ismét!

Technikailag nem tudom, hogy 4 vagy 5 nap van hátra, mivel ha nem számítjuk a mai napot akkor 4, ha pedig igen akkor 5, szóval lehet 5 is, de ugyanakkor matekból sose voltam jó, így akár 2 is lehet (ami olyan, mint egy fordított 5-ös, és azért érezhetem így, mert gyorsan fordítgatni kellene :D).

Nézzük hát, hogy mi a helyzet a fordításokkal kapcsolatban. A rövid és tömör hír érdekében csak azt írom le, ami fontosabbnak számít:

Összesen 12 játék fordítását ígértem meg, és "az ígéret szép szó, ha betartják úgy jó", viszont nem fog menni mindegyik (végtére is a szabad időmet erre áldozom, és most megint egyre kevesebb van belőle).

Az 1. játék fordításával haladok szééépen, laaassan... de nem elég gyorsan. Az van, hogy le van fordítva közel 95%-ra, és az valami hatalmas előrelépés az elmúlt időszakhoz képest (sőt, már-már kolosszális méreteket öltő :D). Úgy terveztem, hogy vasárnapra elkészülök vele, de nem jött össze. Semmi probléma, ... Tovább »

Megtekintések száma: 122 | Hozzáadta:: The_Reaper_CooL | Dátum: 2015/11/10 | Hozzászólások (0)

Üdv ismét mindenkinek!

Mint tudjátok (UGYE TUDJÁTOK???), jövő hét Szombaton lesz az I. Játékfordítói találkozó, és én nagyban készülök rá. Azaz készülnék, ha lenne rá elég időm. Most, hogy már csak 1 hét (netán kevesebb? :D) van a találkozóig, alaposan bele kell húznom, hogy a kérdéses játékokkal elkészüljek.

A múlt héten bejelentettem, hogy 12 játékot szeretnék lefordítani, és habár ez egy szép számnak bizonyult, lehet örülök, ha ebből 1 is kész lesz. Vagy akár kész közeli állapotba kerül........ Sok minden fog történni a jövő héten a munkahelyemen is, megint belehúzós időszak és egyéb, valamint a napokban történt velem egy szomorú eset (fogalmazzunk úgy, hogy most már nincs kivel ide-oda mászkálni, ergo van időm fordítgatni, minden rosszban van valami jó, nem? :D), tehát nehéz lesz időt találni a fordításokra.

De magyarázkodások és egyebek helyett inkább azt nézzük meg, hogy a kérdéses 12 játékkal mégis hogyan állok!

1. JÁTÉK -> 85%-ban kész, Pho ... Tovább »

Megtekintések száma: 164 | Hozzáadta:: The_Reaper_CooL | Dátum: 2015/11/07 | Hozzászólások (0)

Üdv néktek gémerek!

Dolgozgatok a fordításokon ezerrel, és azt kell, hogy mondjam, hogy nem hittem volna, hogy ilyen jól fogok haladni a játékokkal. Az viszont már biztos, hogy már csak 13 nap van hátra November 14-ig, így bármit is akarok lefordítani alaposan bele kell húznom. FUN FACT: Ha egy hónap első napja vasárnapra esik (mint most), akkor abban a hónapban lesz Péntek 13-a. Csekkoljátok le, ha nem hiszitek el ;)

De hogy a fordításokról is beszéljek, amik készülődnek, szigorúan számozásokkal, nem játéknevekkel (aztán ha sejtitek melyik játék melyik lehet az jó, főleg, hogy 1-2 be sincs jelentve még :D). Mindezt a jelenleg kiírt állapotuk alapján, ami ma a későbbiekben meg is változhat. Nem akarom frissíteni a hírt, csak gyorsan kiírni magamból a lényeget most, hogy aztán később már láthassátok is az eredményt (mármint a szöveg frissülését, a játék fordítását majd November 14-én :) ).

1. JÁTÉK -> 83%-ban kész, Photoshoppolni is kell majd
Ez már l ... Tovább »

Megtekintések száma: 177 | Hozzáadta:: The_Reaper_CooL | Dátum: 2015/11/01 | Hozzászólások (0)

Ti is izgatottan várjátok már a November 14-et?

Azért kérdezem, mert én igen. Főleg azért, mert habár szabadságon vagyok és fordítgatok ezerrel, úgy veszem észre, hogy szűkös a határidő, főleg, hogyha jövő héten ismét beindul a gépezet, és dolgozgatni kell.

Hogy egy-két apróságot is leírjak a November 14-i I. Játékfordítói találkozóról, íme az én terveim/ötleteim/programjaim az estére:

-Kötetlen beszélgetés bármiről TRC-vel, vagyis velem! :)

-Fordítási tippek-trükkök tőlem játékokhoz, vagy akár fordítások megbeszélése

-Kiselőadást fogok tartani arról, hogy hogyan is kell játékokat fordítani. Azon kívül, hogy ez egy apró bevezetés-szerűség lesz, minden egyes példát egy-egy játékkal fogok lezárni vagy bemutatni. Minden egyes játék olyan lesz, amit vagy lefordítottam már, vagy még csak most készül (és persze full meglepetés, hogy mi az!)

-Az előadás közepette, vagy akár utána, netán estefelé meglepetés fordításokat fogok leleplezni, amike ... Tovább »

Megtekintések száma: 123 | Hozzáadta:: The_Reaper_CooL | Dátum: 2015/10/29 | Hozzászólások (0)

Szép jó vasárnap estét néktek embörök!

Mint tudjátok, November 14-én kerül megrendezésre az I. Játékfordítói találkozó, amit mindenki (köztük jómagam is) izgatottan vár. Azt a nemes feladatot kaptam, hogy nekem kell majd bemutatni, hogy mégis hogyan néz ki egy játék fordítása, mi kell ahhoz, hogy ezen a kissé rögös, kissé veszélyes úton elindulhassunk és a többi. Ígérem, hogy a szárazabb anyagba beviszek némi poént is, illetve lehet tőlem bejelentésekre számítani. Olyan játékokat fordítok manapság, amik AKÁR nemrégiben jelentek meg, és már játszhatnátok is a fordításukkal. De akkor miért nem adom ki őket? Azért, hogy meglepetés legyen :) Igaz, most benne van a pakliban az, hogy más is lefordítja, aztán kiadja a fordítást titokban, de csak nem történik ilyesmi. Ezekkel a játékokkal biztosan nem, mert még senki se fordította le őket, pedig bőven meglett volna rá az alkalmuk.

De hogy mik ezek a játékok?

MONDOM, HOGY MEGLEPETÉS!!! :P

Viszont annyit elárul ... Tovább »

Megtekintések száma: 144 | Hozzáadta:: The_Reaper_CooL | Dátum: 2015/10/26 | Hozzászólások (0)

 

Üdv néktek, jóembörök!

Mint láthatjátok nem szórakoztam, rögtön ki is raktam egy plakátot erről a remek eseményről, amit úgy neveznek, hogy I. Játékfordítói találkozó.

Hogy mit takar ez a rendezvény?

Nos röviden-tömören azt, hogy November 14-én, Szombaton este 19:00-tól Budapest kellős közepén, a BarCraft e-sport bárban lesz egy kicsiny találkozó, ahol Magyarország híres játékfordítói (én is az lennék? :D) összegyűlnek, és beszélgetnek egy jót. Sőt, a rendezvényen BÁRKI részt vehet, nem muszáj fordítónak lennie. Érdemes is részt venni, mert akkor helyben meg lehet beszélni az új fordítások terveit, nyaggatni a fordítókat, hogy miért nem készült el ez-az a fordítás, fordítá ... Tovább »

Megtekintések száma: 129 | Hozzáadta:: The_Reaper_CooL | Dátum: 2015/10/23 | Hozzászólások (0)

Üdv minden kedves olvasónak!

Most nem a készülő projektekről mesélek, sokkalta inkább arról, hogy hogyan próbáltam új projekteket megvalósítani, és miért nem jött még össze, vagy miért jött össze, de mégse. Most akkor mi van??? Hát kezdjük el, és meglátjátok! :)

Odallus - The Dark Call:

Vicces, hogy megjelent a játék még Júliusban, meg is kaptam eredetiben a készítőktől (mikor hivatalos fordítást készítek ez gyakran előfordul), és le is fordítottam, sőt, le is játszottam. Mi történt azóta? Semmi. Meg lett ígérve még Augusztus közepén, hogy be fog kerülni a játékba egy frissítés formájában, de azóta egy rohadt frissítés se jelent meg a játékhoz, és így nem tartalmazza a fordításomat. Simán megoszthatom veletek a fordítási fájlt amúgy, és már működne is, de még nem tettem. Viszont lehet, hogy a holnapi nap folyamán ez fog történni (bocs, hogy nem most azonnal, de most panaszkodok: Fáradt vagyok, és muszáj megírnom ezt az egészet, aztán holnap ú ... Tovább »

Megtekintések száma: 138 | Hozzáadta:: The_Reaper_CooL | Dátum: 2015/10/18 | Hozzászólások (0)

Hajdihó-csuhajja-hejj-hahó embörök!

Megint lemaradt a vasárnapi helyzetjelentés, de ez manapság már csak így megy, ha az ember készül valamivel....... nem? :)

Most helyzetjelentés helyett szeretnék megosztani veletek egy röpke kis irományt, történetet, ha jobban tetszik, hogy mi az egyik probléma azzal, ha valaki lefordít egy játékot. Tehát ez a probléma engem is érint, és igen, próbálok megfelelni az elvárásoknak és egyebeknek, de néha nehéz. Hogy miért, vagy mi ez, ami problémát okozhat?

Hát az, hogyha én lefordítok egy játékot, akkor lehet, hogy egyeseknek működni fog, míg másoknak nem. De mitől függ ez az egész?

Most flegmán írhatnám, hogy "az illető a béna, mert nem tudja rendesen felrakni a fordítást", de ilyen nincs. Mindenki kezdő valamiben, és én sose néztem le azokat (kivéve, ha más játékban ellenfél :D), akik "bénáznak" valamiben (és ez amúgy is egy csúnya szó). Viszont a probléma több helyről eredhet. Elemezzük ki, hogy ... Tovább »

Megtekintések száma: 280 | Hozzáadta:: The_Reaper_CooL | Dátum: 2015/10/06 | Hozzászólások (0)

Válaszom a címben lévő kérdésre: IGEN! :D

Igen, élek, lélegzem, akárcsak majd 3 héttel ezelőtt. A fordításokkal kapcsolatban ismét csak azt tudnám írni, hogy semmivel se haladok, és ez mélységesen elszomoríthat mindenkit. De mit írtam 3 héttel ezelőtt? Azt, hogy ez most bizony egy kemény hónap lesz, és az is volt, sőt, még most is érzem a hatását. Olyan szinten fáradt vagyok, hogy az valami hihetetlen, és bármihez is akarok kezdeni, azt 5 perc után megunom.

Ez viszont még mindig nem azt jelenti, hogy abbahagyok mindent! DEHOGY!!! :D

Az a helyzet, hogy a napokban meg fog jelenni 1-2 játék, amit LEHET, hogy le fogok fordítani, sőt, pár hete is megjelent 1-2, amit lefordítanék. Sajnos nem mindent lehet lefordítani úgy, ahogy szeretném, és ezért nem haladok velük. A mostani játékokkal pedig tudjátok, hogy miért nem haladtam (Mindenki: MERT LUSTA VAGY!!! / TRC: ANNYIRA azért nem... :D), de valamikor tényleg kész lesznek ezek is. Most másfelé helyeződtek a súlypont ... Tovább »

Megtekintések száma: 127 | Hozzáadta:: The_Reaper_CooL | Dátum: 2015/09/26 | Hozzászólások (0)

Üdv mindenkinek!

Felcsapok horgásznak, mert az jó. Miért pont horgásznak? Mert most felsorolok pár kifogást (höhö, kifogás :D), hogy miért NEM haladtam semmivel se. Sőt, múlt héten még helyzetjelentés se volt!!! o_O

Megjegyeztétek annó, hogy milyen vicces vagyok, hogy folyton azt irkálom, hogy miért nem haladok ezzel, miért nem haladok amazzal...stb. Nos... azért nem haladok, mert, mint minden munkahelyen, vannak olyan időszakok, amikor az ember egyszerűen nem ér rá. Bármennyire is próbálkozok, egyszerűen nem tudok időt szakítani a fordításokra. A mai napon azért ránéztem egy-két játékra, de épphogy 2-3 perc erejéig. Most más dolgok kötnek le, percről-percre újabb feladatokat kapok, van, hogy itthonról is kénytelen vagyok dolgozni, netán túlórázni. Így pedig nehéz bármit is lefordítani.

Viszont mindezek ellenére érzem, hogy TALÁN a jövő héten haladni fogok valamilyen játékkal, bár ez nem azt jelenti, hogy le fogom fordítani, csupán azt, hogy haladni fogok vel ... Tovább »

Megtekintések száma: 172 | Hozzáadta:: The_Reaper_CooL | Dátum: 2015/09/06 | Hozzászólások (1)

« 1 2 ... 11 12 13 14 15 16 »
Belépés

Üzenőfal

Hírek
«  Január 2018  »
HKSzeCsPSzoV
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031

Partnerek


(KIEMELT PARTNER)


Magyarítások Portál



The Gamers


RETRO_hun


RetroConsole
Games


Copyright The_Reaper_CooL © 2018Ingyenes honlapszerkesztő - uCoz